Зданевич Илья Михайлович

       Писатели Серебряного века        

Зданевич Илья Михайлович

 

Илья Михайлович Зданевич (псевд. Ильязд, Эли Эганбюри, 21 апреля 1894, Тифлис — 25 декабря 1975, Париж) — грузинский, русский и французский писатель и художник.

Отец — поляк, преподаватель французского языка М. А. Зданевич, мать — грузинка, пианистка, ученица П. Чайковского, урожденная В. К. Гамкрелидзе. Закончил юридический факультет Петроградского университета (1917), познакомился с М. Ларионовым, Н. Гончаровой, В. Маяковским, А. Кручёных, переписывался с Ф. Маринетти.

 Илья и его старший брат Кирилл Зданевич — лидеры закавказского авангарда, первооткрыватели живописи Н. Пиросмани (1913). Илья активно пропагандировал футуризм и заумный язык, тяготел к поэтике дадаистского абсурда, возглавил авангардистов, объединившихся в ассоциацию «41°» (А. Кручёных, И. Терентьев и др.). Написал книгу о творчестве Ларионова и Гончаровой (1913). Выступал как новатор полиграфического дизайна, мастер книжной графики (Типографики).

В октябре 1920 выехал во Францию для ознакомления с новыми течениями искусства. Провел год в Константинополе, ожидая французскую визу, в октябре 1921 приехал в Париж. Первое время жил у Ларионова. Организовал вместе с С. Ромовым и А.Гингером группу «Через», которая должна была связать русских поэтов и художников, живших в эмиграции и в СССР, с деятелями французской культуры. Сблизился с дадаистами и сюрреалистами (С. Шаршун, П. Элюар,Т. Тцара, Ж. Кокто, Робер и Соня Делоне). Занимался декоративно-прикладным искусством, в том числе — в фирме Коко Шанель, сотрудничал с Пикассо, Браком, Джакометти, А. Дереном, А.Матиссом, Ф. Леже, М. Шагалом. Автор многочисленных сборников заумной поэзии, драм, романов "Парижачьи" (издан в 1994 г.) и «Восхищение» (1930), иллюстрировал книги Р. Хаусманна, П.Элюара и др.

Пьеса Зданевича «Янка круль албанскай», написанная и впервые поставленная в 1916 году (первое издание — Тифлис, «Синдикат», 1918; перепечатана в сборнике: Поэзия русского футуризма. СПб., «Академический проект», 2001 («Новая библиотека поэта»), с. 522—531), написана на смеси зауми и русского языка, причём в печатном издании русский текст набран нарочито без соблюдения нормативных правил орфографии. Некоторые выдержки из пьесы:

здесь ни знают албанскава изыка и бискровнае убийства дает действа па ниволи бис пиривода так как албанский изык с руским идет ат ывоннава… пачиму ни смучяйтись помнити шта вот изык албанскай…

…за нажи дируцца врываюца разнимают аркестрам

Появившийся в 2000-е годы язык падонков, орфография которого построена по схожим принципам, иногда называется и «албанским языком» (после истории с американским пользователем ЖЖ, принявшим русский язык за албанский). Совпадение с опытом Зданевича, по-видимому, случайное.

НАЦИОНАЛЬНЫЙ ФОНД ПОДГОТОВКИ КАДРОВ. ИНФОРМАТИЗАЦИЯ СИСТЕМЫ ОБРАЗОВАНИЯ.
Сайт сделан по технологии "Конструктор школьных сайтов".
Hosted by uCoz